第158章 公司危機
“穆清,你立刻來公司一趟。”
電話中,孟毅帶著不容拒絕的語氣,直接下達命令。
這種態度,若其他員工聽到,必然會乖乖聽話,但對穆清來說,卻沒有任何威脅性。
她聲音清冷,波瀾不驚的回覆道:“抱歉,孟總,我現在沒有時間回公司。”
那邊的人不禁一愣,可能是因為沒有想到會得到這樣的回答,沉默了許久,都沒有反應過來。
此刻,客廳中,幾個人的目光都放到女人的身上,四周太過安靜,因此電話中傳來的聲音,他們也能隱約聽到一些。
對於這樣的回答,讓他們也有些意外。
賀知舟眼底閃動驚訝,轉而,嘴角揚起一抹好看的弧度,不著痕跡的點了點頭,似乎很讚許穆清的舉動。
孟毅遲遲沒有說話,第一次被自己的員工直白拒絕,讓他一時半會兒,不知該如何回答。
穆清也不著急,一手拿著手機,另一隻手倒出茶水,而後擺在幾人的面前。
“你是因為我讓你回家休息,在生氣嗎?”
終於,電話裡傳出聲音,仍然是高高在上的語氣和態度,即使沒有面對面,都能想象出一個男人高傲的翹著二郎腿,坐在自己的老闆椅上,一副指點江山的模樣。
穆清拿著手機,徑直走到院子裡,不卑不亢道:“孟總,從我面試開始,您似乎對我就不太友善。這次更是突然讓我休假,對於一個努力工作的人來說,我很失望,若這就是公司對我的態度,我想貴公司的企業文化,可能不太適合我。”
孟毅的眉頭緊皺成團,又一次始料未及,讓他不知該如何回答。
他一直認為穆清是懷有其它目的,纔來自己的公司,但現在看來,她似乎真的只是爲了賺錢。
難道是自己想多了?
“穆清,我承認這次讓你休假,對你確實不公平。但現在警方已經查明,是張萌偷了你的方案。所以公司為表對你的歉意,決定讓你官復原職,並且給與五千的補償金。”
“張萌?孟總,你是不是說錯名字了?”
穆清皺起眉頭,以為是孟毅口誤說錯了話,明明是張俏俏偷了自己的方案,怎麼變成了張萌。
“我沒有說錯,警方已經查清楚了。偷你方案的人並不是張俏俏,而是張萌。”
“這是怎麼回事?”
“對這件事,我也十分詫異。事情也比較複雜,你若想知道這其中的原因,那就來公司一趟吧。下午**,我們要開會宣佈對張萌的處罰,你作為當事人,有權利知道處罰結果。”
穆清沉思了一會兒,只覺一個頭兩個大,她本意是想下午去醫院一趟。
雖然梅姨想要冤枉她的事,確實讓人十分心寒,可生氣歸生氣,和王叔的感情並不能因此被改變。
可她又想要搞清楚公司現在是什麼情況,為什麼偷取資料的人會變成張萌。
在糾結許久後,她只能將時間重新進行安排,先答應孟毅去公司開會。
“好,孟總,我會在下午**之前回公司。”
“那就這樣,我在公司等你。”
“好的。”
掛掉電話,還是無法從此刻的局面中理清思緒,穆清索性坐到院子裡的長椅,將那天晚上和張萌的對話仔細回憶了一遍。
她會是偷自己方案的人嗎?
還是說,這只是孟毅玩的一個新花樣呢?
“如果不想去孟氏集團,就不要去了,我養你。”
思索中,身後突然傳來賀知舟磁性的聲音。
這如電影中一樣的浪漫橋段,放在任何一個女人身上,都會激動的心跳加速,一頭扎入男人的懷中。
可對於一個被傷過的人,雖然感動,卻不會衝動。
穆清抿著唇角,嚴肅的說道:“賀總,今天的事謝謝你,我會想辦法報答你,但這並不代表我接納了你。”
“哎,我就猜到你會這麼說,看來要想和你重新開始,還真不是一件容易的事。”
“賀總,我下午要去公司開會,時間比較緊張,我們還是儘快說王叔的事吧。”
賀知舟皺眉,五味雜陳的點了點頭,算是同意。
兩人一前一後的回到客廳,沉默不語的坐到沙發上。
爲了避嫌,穆清單獨拉來一把椅子,和賀知舟保持最遠的距離。
夏普反頓覺尷尬,眼神弱弱的瞥向老闆,見他心情不佳,更是大氣不敢出一聲,生怕自己會成為被教育的靶子。
在這樣凝重的氣氛下,兩個萌寶倍感不適,左右看著兩個大人,而後一副小大人的模樣,抱著小手,整齊劃一的一起垂頭嘆氣。
“哎,你們可以不要這麼嚴肅嗎?這是家哎,不要像在開批判大會一樣,好嗎?”
撲哧一聲,夏普反忍不住笑出聲來。
只不過他沒笑多久,就被老闆一記眼刀,給嚇了回去,連忙將身板端正,從公文包中拿出幾張檢查報告。
他輕咳一聲,拿起最上面的報告,快速恢復了專業醫生該有的職業臉。
“咳咳,這張是王中的檢驗報告,他的昏迷是有多重原因造成的。有胃癌前期發作,引起的痙攣休克。還有因為服用違禁品引起的心機衰弱,不過幸運的是,這次突然的昏迷,讓處在初期的胃癌被我們發現,及時做了手術根除。”
穆清一驚,連忙緊張的問道:“那胃癌是已經不會再復發了嗎?”
“只要他恢復正常的生活作息,不要吃刺激性食物,或者經常錯過吃飯的時間,就不會再復發。總的來說,他也算是因禍得福。只不過他畢竟年紀大了,經不起這樣的折騰,可能要在醫院住上一段時間調理身體纔可以。”
“那你們說的違禁品,會對他以後的生活有影響嗎?”夏普反抿著唇角,將後面一張有中英文批註的檢驗報告拿出來,遞給穆清,“穆小姐,您先看下這份報告。”
“恩。”
女人皺起眉頭,翻閱手中的檢驗報告。
雖然中英文都有,但大多數內容還是英文為主,中文的部分也僅僅是服用不同含量後,會造成的影響。
好在國外生活多年,英文早已成為第二母語,就算上面有再多生澀難懂的醫用名詞,穆清也能看懂。